标题:突然丧子、丧偶,该如何面对? 内容: 佛说五无返复经宋居士沮渠京声译尔时佛在祇树精舍。 与千二百五十比丘俱。 时有梵志。 在罗阅只国闻舍卫人多慈孝顺奉经修道供事三尊。 便到舍卫国。 见父子二人耕地。 毒蛇啮杀其子。 父故耕不视其子。 亦不啼哭。 梵志问曰。 此儿谁子。 答言。 是我之子。 梵志曰。 是卿子者。 何不啼哭。 而耕如故。 其人答曰。 人生有死。 物成有败。 善者有报。 恶者有对。 愁忧啼哭。 何所追逮。 设不饮食。 何益死者。 卿今入城。 我家在某处。 愿过语之。 吾子已死。 不须持二人食来。 梵志自念。 此人无返复。 儿死在地。 情不愁忧。 而返索食。 此人不慈。 无有比类。 梵志便行入城。 诣耕者家。 见死儿母。 即便语之。 卿儿已死。 父言但持一人食来。 何以不念子耶。 儿母逆为梵志说譬喻言。 子者如客。 来依人止。 来亦不却。 去亦不留。 此儿本我亦不唤来。 自来过我生。 死亦自去。 非我力乃便进退。 随其本行。 追命所生。 又语其姊。 卿弟已死。 何不啼哭。 姊即向梵志说喻言。 我等兄弟。 譬如工师入山斫材缚筏。 水中卒逢大风。 吹破筏散。 随水流去。 前后分张。 不相顾望。 我弟亦尔。 如是宿命因缘。 一时共合会。 在一家生。 随命长短。 死亡无常。 合会有离。 我弟命尽。 各自随行。 无常对至。 随其本行。 不能相救。 又语死者妇。 卿夫已死。 何不啼哭。 妇复为梵志说喻言。 我等夫妇。 因缘共会。 须臾间已。 譬如飞鸟暮栖高树。 扰扰作声。 向明各自飞去。 行求饮食。 有缘则合。 无缘则离夫妇如是。 无常对至。 随其本命。 不能相救。 又语其奴。 汝大家儿死。 何不啼哭。 奴复说喻。 我之大家。 因缘合会。 我如犊子随逐大牛。 人杀大牛犊子在边。 不能救大牛。 无常之命。 不可得救。 奈何愁忧啼哭。 亦无所益。 梵志闻之。 心惑目瞑。 不识东西。 闻此国人。 孝顺奉道。 供事三尊。 故从远来。 欲得学问。 未有善应。 而见五无返复人。 劳身苦心。 远来至此。 了无所益。 又问行人。 佛在何许欲往问之。 行人答曰。 近在祇洹精舍。 梵志即往到佛所。 稽首佛足作礼。 却坐一面。 愁忧低头。 默无所说。 佛知其意。 谓梵志曰。 何为低头。 愁忧不乐。 梵志白佛言。 所愿不果。 违我本心。 是故愁忧也。 佛问曰。 有何所失。 白佛言。 我从罗阅只国来。 闻此国人孝顺奉敬三尊。 故从远来欲得学问。 既来到此。 见五无返复人。 是故愁忧不乐。 佛言。 何谓无返复者。 梵志白佛言。 见父子二人耕地下种。 子死在地。 父亦不愁。 反更索食。 而反向我说无常事。 母妇及姊与奴。 都无愁忧。 是为大逆无返复也。 佛言。 不然不如卿语。 此之五人。 最有返复。 知命无常。 非愁忧所逮。 是故自定。 无有愁戚。 世间俗人。 不识无常。 懊恼啼哭。 不能自胜。 譬如人得热病。 不自觉知。 恍惚妄语。 良师与药。 热即除愈。 不复妄语。 俗人愚痴。 愁忧啼哭。 不能自解。 能知无常。 不复愁忧。 如热病愈。 此之五人。 皆得道证。 梵志闻之佛语。 即自克责。 我为愚惑。 不识道义。 今闻佛语。 如盲得目。 冥中见明。 世尊在祇树精舍说法时,罗阅只国有一梵志,听说舍卫国人大多慈悲孝顺,奉经修道,供事三宝。 梵志便来到了舍卫国,看到有父子二人在耕田,忽然窜出一条毒蛇,把他儿子咬了一口,儿子登时倒毙。 父亲见了,仍旧自己耕田,既不去看他的儿子,也不啼哭。 梵志很诧异,问老人道:“这是谁家的儿子? ”老人答道:“是我的儿子。 ”梵志道:“既是令郎,那你老人家怎么也不啼哭,好像什么事都没发生一样呢? ”老人道:“人生终归要死,万物有生成必有衰败。 人既死了,若是善人,自有他的好报;若是恶人,也自有他的怨对。 即使我愁忧啼哭,对于死者又有什么益处呢? ”老人这样说了,又向梵志打量一番,说道:“我看你这位先生,要到城中去的吧? 顺便拜托一事:我家在城中某处,请你路过我家时,向我的家人说一声。 儿子已经死了,叫他们送饭时,只送我一个人的饭就行了。 ”梵志心想,这老头儿是怎样一个人呀,竟这样没有返复(没有情义)。 儿子死在地下,毫不悲哀,反而只顾自己吃饭。 世上没有情感,不慈爱的人,可能要推他是第一了。 梵志走到城中,找到耕者的家,见到死儿的母亲,便告知她:“您的儿子已经死了,他父亲叫我带个口信,只须送一人饭食就行了,为何一点都不顾念父子之情? ”那个母亲便打了个比喻给梵志听,说道:“这个儿子托生到我家时,我并没有招呼他来。 现在他自己死去了我也留他不住。 譬如旅行的人,路过旅舍,权且寄宿暂为主客;哪天旅客自去,主人当然不能留,也不须留。 我们的母子关系也正是这样。 儿子的去来,随他自己的业缘,我一点都救护不得。 ”梵志心想,这一对老夫妇怎么都是一般的硬心肠。 这时见到死者的姊姊也在旁,又问那姊姊道:“你的弟弟死了,怎么你一点不啼哭? ”姊姊也用比喻来说明道:“譬如巧手匠人,入山砍得木材,编缚成大木排,放在水中航行。 忽然遇着大风,把木排吹散了。 那木材便各自随波流散,彼此不能连结。 我们姊弟俩也是这样。 偶然因缘和合,生在一家,但寿命各有长短,死生没有一定,会合的终须离散。 我弟寿命已尽而死,我做姊姊的怎么能用得出力,救得了他呢? ”梵志又对死者的妻子道:“你的丈夫死了,你怎么也不啼哭呢? ”那妻子也说了个比喻道:“譬如空中的飞鸟,夜间偶然停宿在同一高树枝上,一到天明,各自飞开,寻取饮食。 飞鸟有缘则会合在一处,缘尽就各自飞散。 我们夫妻也是这样,业报告终,各随本命,谁也不能救谁。 ”梵志又向他的奴仆说:“你的小主人死了,你怎么不啼哭? ”奴仆也说了个比喻道: “我主人的一家,各有因缘和合起来。 我好比一头小牛,跟着大牛走。 人家把大牛杀了,小牛在旁,是没法救大牛之命的,啼哭有什么用呢? ”梵志听得满肚子不痛快,只恨自己愚昧鲁莽,枉自老远跑到这里来求学。 一向听说舍卫国人是孝顺的、奉事恭敬三宝的,岂知到得这里,原来都是无返复(无情无义)的人。 这还有什么可学的呢? 于是问过往行人道:“请问佛在哪里,我想去拜谒他请他开示。 ”行人答道:“近得很哩,就在祗洹精舍。 ”梵志即到佛前,稽首作礼已毕,退坐一边,只是合掌低头,并不开口请问。 佛呢,早已了知他的一切了。 为了想开示济度他,于是故意问道:“你为什么低了头,愁忧不乐呀? ”梵志道:“只因为希望的事不能如愿,违我本心,所以不乐。 ”佛又问梵志:“你有何失意,只管说来,何必这样忧愁呢。 ”梵志答道:“我远从罗越只国来,听说此国人民孝顺,奉敬三宝,想求学问。 岂知到得这里,就遇见五无返复(五个没有情义的人)。 ”佛问道:“怎样的五无返复呢。 ”梵志道:“我见父子二人耕田下种,儿子被蛇咬死在田头,那父亲也不哀愁,还向我讲说无常之事。 死儿的母亲、妻子、姐姐、奴仆,也都没有一点悲哀的感情,这不是大逆不道,毫无情义吗? ”佛说:“非也,并非如你所言。 这五个人,其实最为返复。 他们知道人命无常,非忧愁所能挽回,所以内心自定,无有忧愁悲戚。 世间俗人,不识无常,才会懊恼啼哭,不能控制自己的感情。 譬如有人得了热病,自己却不知道,精神恍惚,胡言乱语。 良医开了药方,热病即痊愈,不再胡言乱语。 世俗之人因为愚痴,所以才会愁忧啼哭,若能了知无常的道理,即不再忧愁,犹如热病痊愈。 这五个人,都是得道有证悟的人。 ”梵志听了佛的话,即自责道:“是我愚痴迷惑,不识得真正的道义,如今问佛所说,真是如盲得视,如暗得明啊。 ” 发布时间:2024-03-27 08:56:23 来源:素食美 链接:https://www.sushimei.com/article/22111.html